Google+ Followers

2016-05-05

«МЕЖ ДВУХ ВРЕМЁН» - ШЕКСПИР





Шекспир родился в Стратфорде-на-Эйвоне 23 апреля 1564 года и умер там же, через 52 года, в 1616 году, в тот же самый день – 23 апреля. Какая-то странная симметрия есть в этом, завораживающая. Как заметил Шекспир: всё в нашей жизни неспроста

День рождения Шекспира – 23 апреля – день святого Георгия, покровителя Англии. Правда, некоторые считают дату его рождения натянутой (первый поэт Англии должен был родиться в день её святого покровителя!). Ведь известно лишь, когда крестили новорождённого Уильяма – 26 апреля. Но так как в те времена обычно крестили быстро, через два-три дня после рождения, то, скорее всего, будущий драматург родился именно 23 апреля. Есть запись о его крещении и смерти в книге церкви Святой Троицы в Стратфордена-Эйвоне. Там же, в этой старинной церкви, в алтарной части, находится и могила гения.

Жизнь Шекспира целиком уложилась в царствование королевы Елизаветы I Тюдор (1558 – 1603) и короля Якова I Стюарт (1603 – 1625).
5
Стратфорд-на-Эйвоне – маленький городок, но в Средние века он стоял на пересечении торговых путей, а потому его горожане были достаточно зажиточными людьми. С 1553 года в Стратфорде стали выбирать местный орган самоуправления – корпорацию горожан, которая в свою очередь избирала Совет, ведавший всеми делами города, даже модой и стилем одежды.

Джон Шекспир, отец будущего поэта, выходец из крестьян. В молодости он  был перчаточником и приторговывал скотом и шерстью, со временем же стал занимать разные должности в системе городского самоуправления, одно время служил бейлифом (судебным приставом), а позднее даже возглавлял Совет города, правда, недолго.

Джон женился на Мэри Арденн, дочери мелкого землевладельца из Уорикшира, у которого арендовал угодья его отец. В бытность Шекспира уже в Лондоне Эдвард Арденн, старейшина рода матери поэта, вступил в конфликт с графом Лейстером, любовником Елизаветы I, был ложно обвинён в измене и публично обезглавлен.

Родители поэта являлись убеждёнными католиками, что в те времена не приветствовалось – королевский двор был протестантским.

О детстве Шекспира известно немногое.

Но вот в комедии «As You Like It» («Как вам это понравится») возникает образ хнычущего школьника с ранцем за спиной, нехотя, как улитка, ползущего в школу. Так вот он перед нами – сам Шекспир в возрасте восьми лет, маленький Уилл, ученик стратфордской грамматической школы, где он в течение нескольких лет постигал азы тогдашней несложной науки и зубрил латынь. Что было дальше?

Об интимной жизни Шекспира сложилось немало легенд. Доподлинно же известно, что он стал мужем и отцом семейства в 18 лет, причём его избранница Энн Хэтуэй была старше его на восемь лет и выходила замуж, уже будучи беременной. Их дочь Сусанна родилась меньше чем через полгода после свадьбы. Ещё через полтора года у них появились на свет близнецы: сын Гамнет и дочь Джудит. Больше детей у них не было, а молодой отец вскоре, оставив семью, покинул Стратфорд-на-Эйвоне... Это дало повод считать, что их брак был несчастным. И, видимо, неспроста. Просперо из «Бури» обращает к Фердинанду, влюблённому в его дочь, такие слова:

Но если ты кощунственной рукой
Ей пояс целомудрия развяжешь
До совершенья брачного обряда –
Благословен не будет ваш союз.
Тогда раздор, угрюмое презренье
И ненависть бесплодная шипами
Осыплют ваше свадебное ложе,
И оба вы отринете его.
(Перевод М. Донского)
Не кроется ли за этими строками боль и горечь самого Шекспира?

Покинул семью Шекспир примерно в 1587 году. Уехал в Лондон и почти сразу связал свою судьбу с театром.

1587 год ознаменовался казнью Марии Стюарт. Случилось это 8 февраля. А в 1588 году по призыву папы римского Сикста V, который за казнь Марии Стюарт отлучил Елизавету I от церкви, испанский король Филипп II снарядил для оккупации Англии огромную военную эскадру из 130 кораблей, получившую в истории название «Непобедимая Армада». Страшная буря разметала армаду: часть её кораблей потерпели крушение у берегов Шотландии, остальные были уничтожены английским флотом под предводительством бывшего пирата адмирала Дрейка. С этого времени на многие века Англия стала «владычицей морей», а Елизавета I признавалась могущественнейшей правительницей Европы.

Первоначально поэт служил конюхом, принимал коней у приезжих на спектакль кавалеров. О его актёрской деятельности мы не знаем почти ничего. Известно только, что в период 1593 – 1594 годов молодой человек вступил в одну из ведущих английских театральных трупп того времени – труппу Ричарда Бербеджа под названием «Слуги лорда – камергера» (Лорд – камергер Елизаветы I Генри Хенсод был известным меценатом лондонских театров); что в своих пьесах он исполнял роль Призрака в «Гамлете» и Адама в «Как вам это понравится».
Ричард Бербедж (Бёрбедж) (1567 – 1619) – выдающийся английский трагедийный актёр. Родом он был из Стратфорда-на-Эйвоне. Вполне возможно, что с Шекспиром они дружили с детских лет и что именно Бербедж вызвал поэта в Лондон. Отец актёра Джеймс Бербедж построил первое в истории Англии здание театра, которое по наследству передал сыновьям. Брат Ричарда – Катберг Бербедж – тоже был видным театральным деятелем. Для Ричарда Берберджа Шекспир создал такие выдающиеся образы, как Ричард III, Гамлет, Отелло, король Лир, Макбет и другие. От отца Ричард Бербедж унаследовал ещё одно здание театра – «Блэкфрайзер». Постоянными пайщиками в свои театры братья Бербеджи пригласили Шекспира, Дж. Хемминга и Г. Конделла. Вместе они построили театр «Глобус»

Аникст А.А. подчеркнул: «свои главные произведения Шекспир написал для общедоступного театра. В те времена театр считался развлечением сравнительно низкого рода. Достаточно сказать, что в пределах Лондона городские власти не разрешали строить театры и давать публичные представления. Буржуа-пуритане, управлявшие муниципалитетом столицы, видели в театрах источник разложения нравов и одну из причин распространения эпидемии чумы. Театр строили за городской чертой, там, где находились всякого рода злачные места и такие развлечения, как загоны для травли медведя и арены для петушиных боёв».
Играл Шекспир и в чужих пьесах. Так последний в своей жизни выход на сцену он совершил в пьесе Бена Джонсона «Сеян». По-видимому, как актёр Шекспир не пользовался особой популярностью.

В конце 16 века в Англии нередко случались эпидемии чумы. В такие периоды объявлялся карантин, и театры закрывались. Народ разъезжался из столицы. Шекспир обычно отсиживался или в замках своих покровителей, чаще всего у графа Саутгемптна – блестящего молодого вельможи и покровителя литературы, или в Стратфорде с семьёй и занимался творчеством.

Во время одной из таких эпидемий была создана первая поэма Шекспира «Венера и Адонис». Поэт издал её в 1593 году. Поэма была написана в модном тогда эротическом жанре и посвящалась герцогу Генриху Ризли Саутгемптону.
В последствии, поэтическое творчество Шекспира стало доказательной базой для любителей жаренького последующих времён. Одни стали утверждать, что за именем Шекспира скрывалась женщина, чуть ли не сама Елизавета I, другие настаивают на его нетрадиционной сексуальной ориентации.
Как бы там ни было, уже в конце 16 века поэма «Венера и Адонис» пользовалась большой популярностью и при жизни поэта была переиздана восемь раз.
Следом Шекспир опубликовал более длинную и серьёзную поэму – «Обесчещенная Лукреция». Её поэт тоже посвятил Саутгемптону. Эта поэма успеха не имела.

Шекспир написал примерно 37 пьес, 154 сонета и 2 поэмы. Он признан самым издаваемым в мире автором. Его произведения по тиражам стоят на втором месте после Библии. Его пьесы переведены, наверное, на все языки мира и идут на тысячах сцен, появляются всё новые экранизации. Почему? Кто же так «раскрутил» английского драматурга и поэта? (Лев Толстой, кстати, обвинял в этом Гёте.) Прошло более четырёх веков, а произведения Шекспира волнуют, восхищают, потрясают. Мало кто так «зажигает», как этот загадочный английский бард: «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Отелло», «Король Лир»…

Сонеты Шекспира, одна из непревзойдённых вершин мировой поэзии, были созданы в период примерно 1592 – 1598 годов. Единственное прижизненное полное издание их было осуществлено в 1609 году без ведома автора. Следующее полное издание увидел свет уже после кончины поэта в 1640 году. Скорее всего, целый ряд сонетов мы теперь знаем в испорченном варианте. Правильный порядок их следования нам тоже неизвестен.

С сонетами Шекспира Россия познакомилась благодаря переводам Николая Гербеля (первый полный перевод в 1880 году), Валерия Брюсова, Бориса Пастернака, Самуила Маршака и многих других.
Однако необычайно трудно передать всё богатство идей, образов, развёрнутых метафор и чувств. Которые клокочут в шекспировских сонетах. Да и вряд ли возможно средствами другого языка воплотить без потерь это богатство. Ведь в строгую оправу сонета Шекспир заключал настоящие поэтические жемчужины, рождённые бушевавшим в нём океаном чувств.

147 сонет пер. С. Маршака
 
Любовь - недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.
 
Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.
 
Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.
 
И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом - тьма!
 

А это тот же сонет, но уже в переводе Н. Гербеля

Увы, любовь моя, подобно лихорадке,
Стремится лишь к тому, что гибельно в припадке,
И кормится лишь тем, что муки наши длит,
В надежде тем унять свой волчий аппетит.
Мой разум, враг любви и нежных воздыханий,
Неважностью своих рассерженный забот,
Ушел - и вижу я, что рой моих желаний
Мне не бальзам для ран, а смерть мою несет.
Неисцеленный, сил и разума лишенный
И долгою борьбой до пены доведенный,
Сержусь и говорю как сумасшедший я,
Надолго уклонясь от цели бытия.
Иль я не клялся в том, что ты, как день, ясна,
Когда ты, словно ночь, как темный ад, черна?

Да, безумие любви – это центральная тема лирики Шекспира:

137 сонет (перевод С. Маршака)
 
Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не вижу я того, что вижу ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно.
 
И если взгляды сердце завели
И якорь бросили в такие воды,
Где многие проходят корабли, -
Зачем ему ты не даешь свободы?
 
Как сердцу моему проезжий двор
Казаться мог усадьбою счастливой?
Но все, что видел, отрицал мой взор,
Подкрашивая правдой облик лживый.
 
Правдивый свет мне заменила тьма,
И ложь меня объяла, как чума.

Само зрение изменяет герою, и он более не различает грани между добром и злом, красотой и безобразием. Все эти понятия теперь уже не только противоречат друг другу, но и безнадёжно смешались.

Любовь способна низкое прощать
И в доблести пороки превращать,
И не глазами – сердцем выбирает;
За то её слепой изображают,
Ей с здравым смыслом примирится трудно
(Сон в летнюю ночь)


Кому посвящены сонеты Шекспира? Тематически весь цикл подразделяется на две группы. Первая – сонеты от 1-го до 126-го – обращена к другу поэта; вторая – сонеты от 127 – го до 154 – го – посвящены возлюбленной, «смуглой леди», исследователи спорят о герое сонетов первой группы, причем многие придерживаются той точки зрения, что в них речь идет не столько о плотской любви, сколько мужской дружбе в духе ренессансной традиции. Конкретно называются два реальных исторических лица – герцог Саутгемптон и семнадцатилетний любимец елизаветинского двора граф Уильям Герберт Пембрук, впоследствии ставший лордом-камергером при дворе Якова I и в 1609 году издавший без согласия Шекспира книгу его сонетов. Известно, что юный граф был весьма игривым субъектом и соблазнил многих фрейлин королевы, чем неоднократно вызывал шумные придворные скандалы.

Сонет 90 в пер. С. Маршака

Уж если ты разлюбишь - так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
 
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром - утром без отрады.
 
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,
 
Что нет невзгод, а есть одна беда -
Твоей любви лишиться навсегда.


Честь быть адресатом сонетов оспаривают несколько человек. Но ведь права шекспировская Джульетта:

Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.
Ромео под любым названьем был бы
Тем верхом совершенств, какой он есть.
(пер. Б. Пастернака)


Таким «верхом совершенства» виделся Шекспиру его друг, а язык дружбы столь же пылок в сонетах как и язык любви.

Сонет 13 (пер. С. Маршака)

Не изменяйся, будь самим собой.
Ты можешь быть собой, пока живешь.
Когда же смерть разрушит образ твой,
Пусть будет кто-то на тебя похож.
 
Тебе природой красота дана
На очень краткий срок, и потому
Пускай по праву перейдет она
К наследнику прямому твоему.
 
В заботливых руках прекрасный дом
Не дрогнет перед натиском зимы,
И никогда не воцарится в нем
Дыханье смерти, холода и тьмы.
 
О, пусть, когда настанет твой конец,
Звучат слова: "Был у меня отец!"
 

Под «Смуглой леди» чаще прочих предполагают либо Елизавету Верной, возлюбленную, а впоследствии и супругу герцога Саутгемптона, либо придворную даму Мэри Фиттон – очередную любовницу графа Пембрука, либо Эмилию Лэньер – даму «не самого тяжелого поведения», с которой крутил роман сам Шекспир.
Претенденток таких набралось уже немало. Великие поэты не только воспевали своих вдохновительниц, но и умели, когда надо, заботливо укрывать их от нескромных взоров. Не утихают споры о Дантовской Беатриче, о петрарковской Лауре, о байроновской Тирзе, о той, с которой Пушкин списал «Татьяны милый идеал», и о «Смуглой леди» шекспировских сонетов. Как бы её не звали, какие бы радости и муки ни принесла она Шекспиру, мы должны испытывать признательность к этой женщине, ибо общение с ней вызвало к жизни бессмертные строки сонетов (ею навеяны, возможно, и некоторые образы пьес).



131 сонет в пер. С. Маршака

Ты прихоти полна и любишь власть,
Подобно всем красавицам надменным.
Ты знаешь, что моя слепая страсть
Тебя считает даром драгоценным.
 
Пусть говорят, что смуглый облик твой
Не стоит слез любовного томленья, -
Я не решаюсь в спор вступать с молвой,
Но спорю с ней в своем воображенье.
 
Чтобы себя уверить до конца
И доказать нелепость этих басен,
Клянусь до слез, что темный цвет лица
И черный цвет волос твоих прекрасен.
 
Беда не в том, что ты лицом смугла, -
Не ты черна, черны твои дела!


Мы не знаем, как отнеслись к этим маленьким шедеврам современники поэта. Но целых триста лет после их первой публикации шекспироведы краснели при одном упоминании о его сонетах.

В эпоху Возрождения художники и поэты создали культ женской красоты: прекрасные лики мадонны и языческих богинь, образы поэтического описания женской красоты как воплощения женского совершенства…
Возлюбленная в сонетах Шекспира совсем не похожа на идеальных красавиц художников и поэтов Возрождения. Вспомним, например, 130 сонет в пер. С. Маршака

Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
 
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
 
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
 
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

Шекспир стремится нарисовать живую женщину: не очень красивая, хотя и кажется прекрасной влюблённому в неё поэту, в своих поступках она непоследовательна и повинуется только страсти.
О, Смуглая леди! Обольстительная, обворожительная, лживая, неверная дама, сознающая своё влияние, дарящая счастье и муку.

Сонет 140 пер. С. Маршака

Будь так умна, как зла. Не размыкай
Зажатых уст моей душевной боли.
Не то страданья, хлынув через край,
Заговорят внезапно поневоле.
 
Хоть ты меня не любишь, обмани
Меня поддельной, мнимою любовью.
Кто доживает считанные дни,
Ждет от врачей надежды на здоровье.
 
Презреньем ты с ума меня сведешь
И вынудишь молчание нарушить.
А злоречивый свет любую ложь,
Любой безумный бред готов подслушать.
 
Чтоб избежать позорного клейма,
Криви душой, а с виду будь пряма!



Её легкомыслие не знает границ. Но поэт, признавая несовершенство этой женщины, тут же клянётся ей в любви и взывает к её милости.

Сонет 141 пер. С. Маршака

Мои глаза в тебя не влюблены, -
Они твои пороки видят ясно.
А сердце ни одной твоей вины
Не видит и с глазами не согласно.
 
Ушей твоя не услаждает речь.
Твой голос, взор и рук твоих касанье,
Прельщая, не могли меня увлечь
На праздник слуха, зренья, осязанья.
 
И все же внешним чувствам не дано -
Ни всем пяти, ни каждому отдельно -
Уверить сердце бедное одно,
Что это рабство для него смертельно.
 
В своем несчастье одному я рад,
Что ты - мой грех и ты - мой вечный ад.



К 1590-м годам относятся первые свидетельства о драматургических творениях Шекспира. Сохранились свидетельства о том, что 28 декабря 1594 года в «Грейз Инн» была представлена его пьеса «Комедия ошибок». Первой опубликованной пьесой Шекспира стал «Тит Андроник». Случилось это тоже в 1594 году. В течение 1597 – 1598 годов в печати появилось ещё пять пьес.



В 1598 году закончилась аренда на землю, где располагался «Театр» братьев Бербеджи. Было решено разобрать старое здание и построить новое на южном берегу Темзы, в Саутуорке. Театру дали название «Глобус». Устройство зала в новом театре предопределяло совмещение на одном спектакле зрителей самых разных социальных и имущественных слоёв. При этом театр вмещал не менее 1500 зрителей. Перед драматургом и актёрами вставала сложнейшая задача удерживать внимание разнородной аудитории. Пьесы Шекспира в максимальной степени отвечали этой задаче, пользуясь успехом у зрителей всех социальных слоёв.
Шекспир стал одним из акционеров «Глобуса». Такое же право поэт получил в 1608 году, когда труппе достался ещё более прибыльный театр «Блэкфрайзер», располагавшейся в городской черте.

(В 1613 году во время премьеры шекспировского «Генриха VIII», в театре случился пожар: искра от сценического пушечного выстрела попала в соломенную крышу над глубинной частью сцены. Жертв при пожаре не было, но здание сгорело дотла. Конец «первого Глобуса» символически ознаменовал собой смену литературно-театральных эпох: примерно к этому времени Шекспир перестал писать пьесы. Вскоре здание было отреставрировано заново, уже из камня. Труппа Бербеджа продолжала играть во «втором Глобусе» до 1642 года, пока пуританским парламентом и лордом-протектром Кромвелем не был издан указ о закрытии всех театров и запрещении каких бы то ни было театральных увеселений. В 1644 году пустовавший «второй Глобус» был перестроен в помещении под сдачу в аренду.)
Необходимо отметить, что Шекспир всю жизнь был связан только с одной театральной труппой и никогда не переходил в другую. Расстался он со своими товарищами только с уходом на покой.

Сценический опыт дал Шекспиру знание возможностей сцены, особенностей каждого актёра труппы и вкусов елизаветинской аудитории, которое мы чувствуем в его произведениях. Более того, пьесы его при внимательном ознакомлении с ними могут рассказать о составе театральной труппы и её развитии. Так скажем, по количеству женских ролей в пьесах можно определить, сколько актёров, работавших в этом амплуа, имелось в труппе в каждый конкретный период, даже с учётом приглашавших исполнителей. Число их колебалось от двух до трёх. Подобным же образом можно определить, актёры каких амплуа имелись в труппе на время написания той или иной пьесы.


Театральная деятельность под покровительством Саутгемптона (Саутгемптон подарил Шекспиру 1000 фунтов стерлингов; для сравнения в те времена большой деревянный дом в Стратфорде стоил около 30 фунтов стерлингов) приносила Шекспиру существенных доход, с помощью которого он первым делом постарался укрепить свой общественный статус.
В 1596 году Джон Шекспир получил в Геральдической палате право на дворянский герб. Самостоятельно оплатить все бюрократические издержки на это старик был не в состоянии. В связи с этим биографы поэта полагают, что дело в Геральдической палате было затеяно и оплачено Уильямом. Пожалованный титул давал Шекспиру право подписываться «Уильям Шекспир, джентльмен». Девиз на гербе был написан по старофранцузски (так повелось со времен Вильгельма Завоевателя) и означал «Не без права».

В 1597 году поэт купил в Стартфорде большой дом с садом под названием Нью-Плейс. Дом был перестроен, и в нём обосновались жена и дочери Уильяма. (Хамнет Шекспир умер в 1596 году. Некоторые шекспироведы высказывают предположение, что имя Гамлет избрано для героя одноимённой трагедии по причине его созвучия с именем Хамлет). Сам Шекспир поселился в нём к концу жизни.

В 1601 году из-за постановки пьесы Шекспира «Ричард III» и драматург, и вся труппа театра чуть было не попали в опалу и не сели в тюрьму. Защищала их сама королева.
(В феврале 1601 года фаворит Елизаветы I граф Эссекс поднял в провинции мятеж и попытался захватить Лондон. В это самое время «Слуги лорда-камергера» играли при полном аншлаге «Ричарда II», где говорится о низложении законнго государя. Выступление Эссекса провалилось, сам он был обезглавлен, его друга и покровителя Шекспира Саутгемптона заключили в тюрьму. Но труппу и автора пьесы Елизавета не пожелала наказывать. От них только потребовали письменного объяснения. Почему? Видимо, потому, что королева не могла публично помиловать своего последнего, страстно любимого фаворита и была вынуждена собственноручно посадить его на плаху, она стала милостива к тем, кто проявлял к Эссексу симпатии.
Однако Елизавета запомнила тот спектакль. Незадолго до смерти королева посетила государственный архив и попросила первым делом показать ей акт парламента, который ниспровергал Ричарда II. Заметив удивление архивариуса, Елизавета воскликнула не без горькой иронии: «Разве вы не знаете, что я – Ричард II?!».
При дворе говорили, что королева уморила себя голодом, будучи не в силах пережить гибель Эссекса.)

В том же году умер Джон Шекспир. Его смерть стала страшным потрясением для сына. Именно с того времени драматург посвятил своё творчество только трагедии.
Сразу после кончины отца был написан «Гамлет», далее последовали «Отелло» (1604), «Король Лир» (1605) и «Макбет» (1606).

В 1603 году на английский престол взошёл король Яков I Стюарт. Современники называют его «королём – поэтом», «Учёным дураком» и развратником. Эти прозвища великолепно характеризуют эпоху его владычества. Король взял труппу Шекспира под прямое покровительство – она стал называться «Слуги его величества короля», и актёры стали считаться такими же придворными, как камердинеры. Труппа теперь часто выступала при королевском дворе и получала за работу хорошее вознаграждение. Доля его шла в карман и Шекспиру.
Рост доходов позволил поэту широко вкладывать деньги в откупа и недвижимость в Лондоне, и в Стратфорде.

Примерно в 1610 году Шекспир покинул Лондон и возвратился к семье. Однако в 1612 году он не терял связи с театром. В 1611 году была написана «Зимняя сказка», а в 1612 году Шекспир создал своё последнее драматическое произведение пьесу «Буря».
В последние годы жизни поэт отошёл от литературной деятельности и тихо угасал в кругу семьи. Скорее всего, это было связано с тяжёлой болезнью.

Старшая дочь Шекспира Сьюзен вышла замуж за врача, почтеннейшего мистера Холла.
Младшая дочь поэта Джудит нашла себе мужа, когда ей было уже за тридцать. Ей достался молодой, ни к чему не приспособленный шалопай.

25 марта 1616 года Шекспир составил завещание. Большую часть всего имущества получили Сьюзен и Холл, поменьше – Джудит и её мистер Куини. Солидную долю оставил Шекспир своей сестре Джоанне, которая после смерти мужа осталась с тремя детьми в немалой нужде. Жене поэт отписал супружескую кровать и постельное бельё…

23 апреля 1616 года в гости к Шекспиру приехали его друзья – знаменитый драматург Бен Джонсон и поэт Майкл Дрейтон. В их честь была устроена небольшая пирушка. В конце её с Шекспиром сделалась горячка. Спасти поэта не удалось, и он умер в тот же час.

Похоронила Уильяма Шекспира в приходской церкви Стратфорда-на-Эйвоне.
48
Жена Шекспира скончалась в 1623 году. Прямая линия рода Шекспира пресеклась в 1670 году со смертью внучки Элизабет. Ныне род Шекспира представлен потомками многодетной сестры поэта Джоанны.

Больше половины пьес Шекспира не издавались при его жизни. Впервые они увидели свет в книге «Первое фолио» в 1623 году.
Впервые гипотеза о том, что Шекспир не является автором приписываемых ему произведений, была выдвинута в конце 18 века. Истинными авторами называют более тридцати человек. Помимо королевы в их числе фигурируют и такие известные личности, как философ Фрэнсис Бэкон, драматург Кристофер Марло, даже пират Фрэнсис Дрейк.
Все до единого документы, связанные с жизнью Шекспира и постановкой его пьес, скрупулёзно изучены учёными, продолжающими надеяться, что открытия ещё возможны.
О нём, о его личности мы знаем очень мало. Шекспир – «полумифический нарвал, сокрытый в глубине своих текстов» – заметил английский поэт и критик У. Оден.
Да, не осталось рукописей, нет писем, дневников, нет воспоминаний его современников, только упоминания. Отсутствие автографов, рукописей особенно обескураживает исследователей, которые увлеклись в последние десятилетия ХХ века «шекспировским вопросом». Но можно спросить: а есть ли рукописи Чосера? Кристофера Марло (одного из претендентов на авторство шекспировских пьес), Бена Джонсона? Нет. Список можно продолжить.
Ведь то было время, когда само понятие авторского права только формировалось. Во времена Шекспира пьеса существовала не как текст, она жила на сцене. Существовал её единственный экземпляр, который в театре берегли как зеницу ока – жесточайшая конкуренция между театрами диктовала свои законы: за похищение этого драгоценного экземпляра могли запросто убить. Когда в год смерти Шекспира, его друг и соперник, знаменитый драматург Бен Джонсон издал прекрасный том своих пьес и назвал его «Works» («Творения», или «Сочинения»), над ним много и долго смеялись: подумаешь, мол, «творения»!

Итак, вещественных улик не осталось, личность неясна, происхождение произведений покрыто мраком. Но сами эти произведения существуют! Если верно утверждение, что в искусстве солгать нельзя – всё равно сущность творца так или иначе проявится, то и личность Шекспира отразилась в его произведениях. Правда, драма – это такой род литературы, где царит объективность, позиция автора скрыта за его персонажами с их вроде бы самостоятельной жизнью. Это добавляет ещё больше трудностей в распознании загадочного облика Шекспира. Где же его непосредственное слово, взгляд, вздох, жест? Может быть, в сонетах? Некоторые видят в них отражение реальной драмы его личной жизни: любви, дружбы, измен... Но вдумчивыми исследователями давно было доказано, что образ знаменитой Dark lady (у нас переводят как «смуглая леди») в его сонетах, к примеру, заимствован у поэта Филиппа Сидни. Так же как почти все великие трагедии, драмы и комедии Шекспира, сонеты имеют определённых литературных предшественников. Но это не только не снижает достоинство его произведений, а наоборот, усиливает: нужно обладать необыкновенным даром, уникальным, чтобы по готовой канве создать своё, ни на кого не похожее произведение.

Посвящение Шекспиру автор Мгновения Феано

Когда приходит Пушкин... словом
Иль Фет со мною говорит,
Пегас на счастье мне подкову
ДарИт свою...
Она звенит...
Как колокольчик..
Тонко, чисто...
И вот, Шекспир уже вошел
В мой слух своей походкой быстрой.
Он улыбнулся и прочел:

- Трагедии, земные страсти вершат историю Земли...
Любовь к деньгам и жажда власти плодят могильные цветы...
Века прошли, но разуменья вам не прибавили, увы,
Непревзойденные творенья…честолюбивые мечты...
Не мой талант, а богом данный, в своих сюжетах я отдал,
Но золотой телец закланный опять вам новым богом стал...
Сказал, и вновь ушел из звуков.
Шекспир! Еще побудь со мной!
Земля не примет ложных слухов, дай доказательства, постой...
Кто мне поверит, что с Тобою вела я этот разговор,
Что Ты пронзил своей стрелою звучащий в поле мысли хор...
Ведь я не Гамлет, а другая, и братом не был Ты моим.
Твой гений, в мире пребывая, в сердцах потомков так любим.
Во всех народах и культурах, и в каждом времени ином,
И сохранен в холстах, скульптурах, Твоих героев - легион.
Твои бесценные подарки, трагедий буйные черты
В ночи мерцают, словно кварки, Твои сюжеты так мудры...
А блеск…лишь глаз воспринимает,
И слух звучанье лишь поймет.
Но души чувством понимают, как мысль Твоя века живет...
И не для всех она понятна глубинным смыслом потайным,
Намека тень всегда превратна, откроет тайну лишь своим...
Итак, закончим разговоры, а Ты исчез, как и не был...
Но аромат ночной Вероны мне все ж оставить не забыл...

Источники:
Баженова, А.И. «Её люблю я нежно…» // Читаем, учимся, играем .- 2004 .- № 1 .- С.32 – 36
Уильям Шекспир (1564 – 1616) // Баландин, Р.К. Сто великих гениев .- М.: «ВЕЧЕ», 2004 .- С.213 - 217
Уильям Шекспир (1564 – 1616) // Еремин, В.Н. Сто великих поэтов .- М.: «ВЕЧЕ», 2008 .- С.142 - 149

Ярцева, Наталья Шекспир. Остальное – молчание // Тайны и преступления .- 2014 .- № 2


http://www.stihi.ru/2008/12/26/990

Комментариев нет:

Отправить комментарий